4月19日

泰国为接种疫苗的游客开放普吉岛

0 评论

Thailand authorities agreed to allow vaccinated foreigners to travel to its biggest holiday island, Phuket, without undergoing quarantine.

从7月开始,游客将不得不直接飞往安达曼海的南部岛屿,以享受无检疫的住宿。这方面的其他要求仍在讨论中。

对于初创企业,游客必须在抵达时出示他们已经接种过疫苗且未被感染的证明。他们还可能被要求在机场进行PCR测试,并被要求安装政府的追踪应用程序。

Samui island, another tourist spot from Thailand, is not eligible for this program. Although this island is hype on the local media, the government decided the island’s airport is too small to handle direct international flights.

根据政府的说法,普吉岛的计划事先得到了岛上的商业经营者的批准。"他们已经联合起来,提出要成为主要旅游省份的重新开放模式,"副总理Supattanapong Punmeechaow在周四说。"有飞往该省的航班和酒店来吸引高质量的游客,"他补充说。

据泰国旅游局局长Yuthasak Supasorn称,为了开始 "沙盒 "实验,普吉岛必须通过为70%的人口接种疫苗来实现群体免疫力。计划从4月15日起推出第一轮疫苗接种,从5月15日起推出第二轮。

沙盒计划是政府打算在未来几个月内实施的重新开放措施之一。

Source: Nikkei Asia




标签


你可能也喜欢

Top 10 Luxury Hotels in Bangkok for an Exceptional Stay in 2025

Discover the perfect blend of ancient tradition and modern luxury in Bangkok, the vibrant capital of Thailand. From riverfront tranquility at the Mandarin Oriental to the trendy flair of Kimpton Maa-Lai, explore the best luxury hotels Bangkok 2025 has to offer. Enjoy opulence with unique cultural experiences, panoramic city views, and world-class dining, all starting at just €83 per night. Embrace elegance and exclusivity in Thailand’s top-tier destination.

阅读更多

Living in Trat Thailand: A Peaceful and Affordable Paradise for Expats

Nestled near Thailand’s Cambodian border, Trat is a serene haven for expats seeking authenticity. With its low cost of living, untouched islands, and rich culture, you’ll find tranquility far removed from city hustle. Discover the simple, slow-paced life surrounded by natural beauty and tropical climates. Ideal for retirees, nature lovers, and culture enthusiasts, Trat offers a unique, calm lifestyle that’s both enriching and affordable.

阅读更多

现在就订阅我们的通讯